Reflections on Identity, Life and Death – Lillian

 

Lillian évoque son changement de perspective sur la vie et le travail.

Témoignage écrit

You’d be hard pressed to find anyone who works as hard as I do. So I don’t have to do that now. And there’s no way I’m going to do that now. I thought that the cancer, everybody says, “Oh, it changes your life, and you have a different view on life.” And I was kind of like, “Yeah, I guess. Hopefully, I’ll go back and not work as hard as I did.” But I’m not sure that that would have happened. But I feel like the heart failure has been the real – like if I’d had that surgery, I would have been dead probably. There was a chance that I was in that five-year survival, maybe I still am, but I don’t think I am. So now I can say, well, I don’t have to be the one who’s on all the committees.

[Il serait difficile de trouver quelqu’un qui travaille aussi dur que moi. Je n’ai donc plus besoin de le faire aujourd’hui. Et je ne le ferai certainement pas à présent. Je pensais que le cancer, comme tout le monde le dit, « changeait votre vie et vous donnait une perspective différente sur celle-ci ». Je me suis dit : « Oui, je suppose. J’espère que je vais revenir et ne plus travailler aussi dur qu’avant. » Mais je ne suis pas certaine que cela se serait produit. J’ai l’impression que l’insuffisance cardiaque a été la véritable cause. Si j’avais subi cette opération, je serais probablement décédée. Il y avait une chance que je fasse partie du groupe des survivant·es de 5 ans, c’est peut-être encore le cas, mais je ne pense pas. Je peux donc affirmer que je n’ai plus besoin d’être présente à tous les comités.] Traduction de l’original anglais.


Plus de contenu